Brejo: A Vaca Jгў Foi P'ro
The expression was immortalized in Brazilian culture by the 1970s song composed by Lourival dos Santos, Tião Carreiro, and Vicente P. Machado.
: By repeating "the cow has already gone to the swamp," the song suggests that society has reached a point of no return where things have become unfixable. 3. Literary Satire A vaca jГЎ foi p'ro brejo
The writer and humorist also used this expression as the title of his famous book, The Cow Went to the Swamp / A Vaca Foi Pro Brejo . The expression was immortalized in Brazilian culture by
The phrase (literally "The cow has already gone to the swamp") is a famous Brazilian Portuguese idiom meaning that a situation has gone completely wrong, is beyond repair, or has "gone down the tubes." Summary of Usage Today, you might hear this
In this "anti-manual" of translation, he humorously translates Brazilian idioms literally into English (e.g., "the cow went to the swamp") to show how absurd they sound without their cultural context. Summary of Usage Today, you might hear this in various contexts: : When a team is losing so badly they can't recover. Business : When a project fails completely.
: When a plan or a relationship is beyond saving.
While it is most famously known today as a classic pagode or moda de viola song by , the idiom has roots in rural life and a specific cultural history: 1. The Rural Origin