vesti

Fizika tuge

Georgi Gospodinov

Prevela s bugarskog Ivana Stoičkov

Godina izdanja: 2013

Format (cm): 20cm

Broj Strana: 344

ISBN: 978-86-6145-143-0

Cena: Rasprodato

Već na prvi pogled jasno je da je pred nama moderan roman. A koliko je još i moderniji na drugi pogled?
Gospodinov bez zazora preispituje granice žanra. To čini tako da nam se čini kao da je ovo jedan od poslednjih pokušaja da se dokaže da roman kao književni rod ima još oblika za izmišljanje, obogaćivanje i pokazivanje. Autor istovremeno lakonski i temeljno preispituje roman kao oblik književnog istraživanja, dovodeći ga u ozbiljnu sumnju, te ga potom, tako negiranog, uspostavlja u jednom novom melanžu. Fizika tuge nije više i samo eksperiment; ona je nova romaneskna vrednost. Istorija književnosti verovatno će ga jednoga dana označiti kao: a) prekretnički roman, b) izdajnički roman, ili v) jedan od poslednjih romana koji bi da obuhvate - sve.
Ovaj pre svega poetičan roman, vrlo tanane duše, priča je o fizici ali i metafizici tuge. Čine ga: montaža, kinematografska struktura, pauze, grafika, simboli, tišina, prividna fragmentarnost, samoća, minotaurska napuštenost, lavirinti, antički mitovi, praznina. To je istorija sveta ispričana pogledom nevažnih događaja, netipičnih stvorenja (od puževa do dinosaura i ljudi). U zbiru svega glavni junak je Ja smo. To ja smo ključ je romana: ono je oscilirajuće klatno između prvog i trećeg lica, jednine i množine. Autorska snaga, koja je u svim pričama i telima ove knjige, mnogo je šira od tzv. Sveznajućeg autora.
Roman - vremenska kapsula. Roman u koji se zaljubljuje.
Ako je originalni i uspešni Prirodni roman G. Gospodinova, preveden na 20 jezika, od kojih je srpski bio prvi u svetu (Geopoetika, 2001), bio postmoderan u najplemenitijem smislu reči, Fizika tuge je roman apokaliptičan u najrevolucionarnijem značenju reči.  ank-dara-tua-lucah

Ank-dara-tua-lucah

The term "Andartu" carries a connotation of failure or a "mark of shame".

Because the woman has not fulfilled the traditional role of wife and mother, her private life and morality often become subjects of public gossip or suspicion. 3. The Intersection of Age and Obscenity (Lucah)

The phrase reduces a woman’s entire existence to her marital status and her perceived "purity."

There is a common trope that a woman who is "Andartu" must be sexually repressed or, conversely, secretly "lewd" to compensate for her lack of a husband.

Translates to "lewd," "obscene," or "pornographic". It refers to behavior, speech, or content that violates cultural and religious norms of modesty. 2. The Cultural Stigma of the "Andartu"

"Anak Dara Tua Lucah" is more than just an insult; it is a linguistic tool used to maintain traditional hierarchies. It reflects a deep-seated cultural discomfort with women who do not fit the prescribed timeline of marriage and motherhood, weaponizing the concept of "obscenity" to shame those who remain outside the domestic norm.

Ostale knjige iz edicije - Svet proze

The term "Andartu" carries a connotation of failure or a "mark of shame".

Because the woman has not fulfilled the traditional role of wife and mother, her private life and morality often become subjects of public gossip or suspicion. 3. The Intersection of Age and Obscenity (Lucah)

The phrase reduces a woman’s entire existence to her marital status and her perceived "purity."

There is a common trope that a woman who is "Andartu" must be sexually repressed or, conversely, secretly "lewd" to compensate for her lack of a husband.

Translates to "lewd," "obscene," or "pornographic". It refers to behavior, speech, or content that violates cultural and religious norms of modesty. 2. The Cultural Stigma of the "Andartu"

"Anak Dara Tua Lucah" is more than just an insult; it is a linguistic tool used to maintain traditional hierarchies. It reflects a deep-seated cultural discomfort with women who do not fit the prescribed timeline of marriage and motherhood, weaponizing the concept of "obscenity" to shame those who remain outside the domestic norm.